2019年6月26日 星期三


中國變奏曲1


中國變奏曲」(八旗文化出版)是美國


旅行作家梅英東的著作部份精彩內容如下


我在中國住得越久越察覺自己再也看不到


的事物變得更多因為在中國進步往往披


著毀滅的外衣在北京如果發現你最愛的


餃子館竟然在1年後仍屹立原地的話會讓


人吃驚不已


我初來對中國所知甚少一個中文字也不


會說


在中國你最先說的是告知人們他們該做


什麼多吃點穿暖和點活得自由自在


為我送行的人習慣說「慢慢走」;食物上桌


時,我聽到「慢慢吃」;我在寺廟裡徘徊不


去時,旁人總是告訴我「慢慢看」


慢慢走慢慢吃慢慢看,提出如此建議的


人自己往往行色匆匆。中國加速得越快,這


些禱文般的話語就變得更迫切


1995中國看起來根本不可能扭轉頹勢


中國3分之1的人口生活貧困,工人年平均


的工資只有500美元。


中文又稱做「漢語」,以佔人口92


種族命名。那個名詞其實相當誤導---漢人


7種方言,即使使用的是相同的書寫系統,


有些方言(比如廣東話)卻彼此無法溝通


中國另外55個少數民族至少說130種語言


紙鈔上的中國人民銀行」以5種代表性語


言印成,分別是中文、蒙古文、藏文、維吾


爾文和壯文


中國憲法儘管於1982年附加「國家應推廣


普通話」的條文,但3分之1的中國公民


至少4億人口並不說普通話。毛澤東、鄧小


平、江澤民也不說普通話。習近平在北京長


大,據說是第一位將普通話說得「字正腔


圓」的最高領導。中國教育部哀嘆70%


人口不說普通話,而只有10分之1的人能說


得清晰易懂。


至今為止,我仍舊把火車想成「火的車子」,


汽水想成「冒著泡泡的水」。


我在宜賓想買回程票時,售票人員說:「沒


有。」我苦苦哀求,加上中國人常常拿來說


服外國客人的陳腔濫調:「這是為了我們的


友好。」


門房翻閱我的居留許可証小冊,笑著說:


梅英東!」他哼了一聲。「那是女孩子的


名字。」不管她是誰,我都為那女孩感到


難過


「到處都找不到共產主義的跡象。」我在


抵達中國後很短視地寫道


從報攤小販到百貨公司,私人企業蓬勃發展。


官員說中國現在處於社會主義階段,某天會


過渡到資本主義。我沒有感覺到任何文化震


撼。人們似乎很快樂。天空幾乎總是烏雲籠


罩、空氣骯髒。口號說:「追求現代化,但


維持穩定。」


中國落後西方50年,但似乎試圖在這5年內


迎頭趕上。


我才待了1個月,但我已經厭倦於聽到中國


有「5千年悠久歷史」的老生常談,彷彿文


明是一場電腦遊戲,得最高分的人大獲全勝。


在最後一周培訓中,我們研讀一份紙張,上


面有兩欄列表,標題是「儒家對上杜威的教


育理想」我們被告知,孔子認為教學應以


「老師為中心」,而杜威則認為教學應以


「學生為中心」


儒家理想
杜威理想
老師為全知專家
老師是輔導員
遵循傳統
發現嶄新事物
寫的字是神聖的
多媒體學習
考試是最後手段
考試是更進一步學習的
工具


艦長宣布:「這就是為什麼一個文化糟糕透


頂,另一個卻很棒的原因沒人問他,究


竟哪個是哪個


他告知我,我的另一門課叫做「文明」


我問哪個文明


「西方。」他毫不猶豫地回答。(諷刺是


美國外銷產品,透過電影和電視,隨著時


間,才會一點一滴地流進中國社會。)


(待續)


我記得是在台灣瘋迷少年棒球的時候


一天父親呂芳起先生買了兩個棒球手套和


一顆棒球回來,讓我與弟弟玩。這是我童年


難忘的美好回憶


2019年好日 贖罪者理州上

沒有留言:

張貼留言